〖 啄木の息 〗

石川啄木の魅力を追い 息づかいに触れてみたい

「As the Autumn Wind Breezes so Pleasantly」秋風のこころよさに


ムシトリナデシコ


「As the Autumn Wind Breezes so Pleasantly」秋風のこころよさに
   英文啄木短歌 Part 11(July 10th, 2008)


  秋立つは水にかも似る
  洗はれて
  思ひことごと新しくなる

The coming Autumn resembles water.
Washed by which
Every thinking of mine is renewed.


  父のごと秋はいかめし
  母のごと秋はなつかし
  家持たぬ児に

Like a father stern is the Autumn
Like a mother yearning is the Autumn
To a homeless lad.
(By Shio Sakanishi)

 
石川啄木の作品を北海道労働文化協会会長の荒又重雄さんが英訳し、自主制作の小冊子で発表し続けている。希望者に無料で配布(送料は実費)。
問い合わせ 北海道労働文化協会(電)011-261-0020